ちょうど先日、英単語を勉強していた息子その1とアベックについて
語り合っていたところでした。(と言うか、私が一方的に熱弁を奮って
いただけ。笑)
あまりに使い古されたため、昨今の日本人には最もカッコワル〜
扱いされているかわいそうなフランス語、”アベック”(avec)。
私はアベックという言葉の立ち位置にすごく同情し、妙に加担して
いるのでした。
さっき、予定外に息子その1が帰って来たので、コレ幸いと
一緒にアベックしました。
奴は学校で弁当も食べて、さらにアベックです。
弁当とラーメンのアベック昼食。どんだけアベック。
==========
マルタイラーメンは袋に『2食分』と表記され、そうめんのように1食分が
紙で束ねられており、1人が一食ずつ日を分けて食べられるような配慮が
あるのに対し、アベックラーメンは、(お2人前)と表記され、スープは
2袋に分けられてはいるものの、麺は小分けされず、2人前がそのまま袋
に入っているので、
『おふたりで、お好みの量を分け合ってお召し上がり下さいね♡』
と言われているような感じがします。
==========